junk bond
英 [ˈdʒʌŋk bɒnd]
美 [ˈdʒʌŋk bɑːnd]
n. 风险债券,垃圾债券(利息高、风险大,常用于迅速集资进行收购)
Collins.2
牛津词典
noun
- 风险债券,垃圾债券(利息高、风险大,常用于迅速集资进行收购)
a type of bond that pays a high rate of interest because there is a lot of risk involved, often used to raise money quickly in order to buy the shares of another company
柯林斯词典
- 垃圾债券,风险债券(利息高,风险大,用于集资建立、收购新公司等)
If a company issuesjunk bonds, it borrows money from investors, usually at a high rate of interest, in order to finance a particular deal, for example the setting up or the taking over of another company.
英英释义
noun
- a (speculative) bond with a credit rating of BB or lower
双语例句
- For many investors, the focus of concern is the high-yield, or junk, bond market, where the riskiest borrowers come to raise funds.
对于很多投资者而言,主要的担心在于高收益率债券(即垃圾债券)市场。风险最高的借款者会在该市场融资。 - These projections, coupled with government support measures for the capital markets, have sparked a big rally in junk bond prices, with an associated fall in yields.
这些预测,加上政府对资本市场的支持措施,引发垃圾债券价格大幅上扬,债券收益率相应下降。 - Both junk bonds and emerging market bond sales have reached record levels in the past two years, for example.
过去两年,垃圾债券和新兴市场债券的发行规模均达到创纪录水平。 - More recently, there have also been some flows into junk bond funds.
最近,还有一些资金流入了垃圾级债券基金。 - Best buy already was a junk bond deal before the latest financial guidance, which means that today it smells even worse.
百思买发布最新的财务指南之前,该公司就已沦为垃圾债券,而现在的形势只会更糟糕。 - The problem: The junk bond market will soon face a double whammy: higher interest rates and a wall of maturities.
问题是:垃圾债券市场将很快面临双重打击:高利率和到期难。 - In contrast, the overall junk bond market has a total return for 2014 at 4.17 per cent, after a price loss of some 2 per cent.
相比之下,在价格下跌了大约2%之后,垃圾债券市场总体在2014年的总回报仍为4.17%。 - He asks. Do they realise it is a fluctuating junk bond fund and not a safe money market fund?
波曾问,他们是否意识到这是一种上下波动的垃圾债券基金,而不是安全的货币市场基金? - Stocks have recouped more than half of their losses and junk bond borrowers now face interest rates near all-time lows, compared with near 20 per cent rates one year ago.
股市已收复超过一半的失地,垃圾级债券的票面利率接近历史低位,而一年前的接近20%。 - The savings and loan scandal, the stock market and junk bond swindles, and, of course, Watergate, have undermined the faith of many Americans in the integrity of political and economic leaders and society as a whole.
存贷款丑闻、股票和垃圾债券诈骗、当然还有水门事件,如此种种削弱了众多美国公民对于政治领袖、经济高层的信任,乃至对于整个社会的信任。
